Весенний подарок
Mar. 2nd, 2007 03:47 pmвот, услышала я об этих колыбельных ещё в Москве, от Женечки aquaticspine, расхваливающей своих друзей, их работы, а Колыбельные Лизы Скворцовой liza_skvo - особенно. Всё пыталась из нас ещё какие-нибудь колыбельные извлечь, нетривиальные.
А я только сейчас добралась до техники, позволившей убедиться в полнейшей правоте Жени. Больше, чем правоте, даже. Кто не верит и кто верит - всё равно вам сюда:
http://www.youtube.com/watch?v=eUouSTka1y0&mode=related&search=
все хороши, все пронизаны искорками гениальности, но еврейская - это что-то совершенно необычайное. Ну, вроде и понятно - что во мне и гены срезонировали, и даже слова кое-как понятны - но отчего же я её переслушивала, хлюпая носом и вытирая глаза, полдюжины раз? А в голове крутилось и "У прохожих на виду маму за руку веду" Миши Яснова, и ещё много чего - а ведь я, по сути, ровно такая же еврейская мама, как та, и средненький мой вылетел из гнезда рано, и улетел, а я всё жду, когда же он вернётся, такой большой - меня побаюкать. Колыбельные он освоил, точно - второму детке собственному уже поёт. А у меня сжимается в груди и дыхание что-то вытворять начинает, когда я эту колыбельную вижу и слышу. То ли волшебства в ней на миллион, то ли прямым попаданием в меня она угодила, то ли и то и другое...
апд. Некоторые переводы, вот я восхищена тем, насколько мультики позитивнее текстов оказались, с полным хеппи-эндом:
еврейская
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?thread=213518#t213518
немецкая
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?replyto=213006
французская
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?thread=217358#t217358
Люди, а правда ведь украинскую переводить не надо, вы ведь и так слова, в основном, понимаете?
А я только сейчас добралась до техники, позволившей убедиться в полнейшей правоте Жени. Больше, чем правоте, даже. Кто не верит и кто верит - всё равно вам сюда:
http://www.youtube.com/watch?v=eUouSTka1y0&mode=related&search=
все хороши, все пронизаны искорками гениальности, но еврейская - это что-то совершенно необычайное. Ну, вроде и понятно - что во мне и гены срезонировали, и даже слова кое-как понятны - но отчего же я её переслушивала, хлюпая носом и вытирая глаза, полдюжины раз? А в голове крутилось и "У прохожих на виду маму за руку веду" Миши Яснова, и ещё много чего - а ведь я, по сути, ровно такая же еврейская мама, как та, и средненький мой вылетел из гнезда рано, и улетел, а я всё жду, когда же он вернётся, такой большой - меня побаюкать. Колыбельные он освоил, точно - второму детке собственному уже поёт. А у меня сжимается в груди и дыхание что-то вытворять начинает, когда я эту колыбельную вижу и слышу. То ли волшебства в ней на миллион, то ли прямым попаданием в меня она угодила, то ли и то и другое...
апд. Некоторые переводы, вот я восхищена тем, насколько мультики позитивнее текстов оказались, с полным хеппи-эндом:
еврейская
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?thread=213518#t213518
немецкая
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?replyto=213006
французская
http://adi-tu.livejournal.com/13070.html?thread=217358#t217358
Люди, а правда ведь украинскую переводить не надо, вы ведь и так слова, в основном, понимаете?
no subject
Date: 2007-03-02 04:04 pm (UTC)И мультик прекрасный, и песенка
no subject
Date: 2007-03-02 04:18 pm (UTC)Изумительные все, но, конечно, тема "идише маме" царапает сильно... Каждая из нас, наверное, в чем-то и ребенок, который не докачал свою маму, и мама, которая ждет своих птенчиков, чтобы вернулись и спели колыбельную...
одним словом, я вас очень понимаю, даже хотя птенчик пока еще со мной...
С возвращением, кстати!
no subject
Date: 2007-03-02 04:19 pm (UTC)Ну, маленький ёжик меня понял!
no subject
Date: 2007-03-02 04:21 pm (UTC)Ты-то сама как сейчас - в смысле его самого?
no subject
Date: 2007-03-02 04:29 pm (UTC)а ты как? оклемалась, как из Москвы уехала?
no subject
Date: 2007-03-02 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 04:39 pm (UTC)а колыбельную эту я раньше не слышала, теперь буду просить перевода - сама-то пятое через десятое понимаю.
no subject
Date: 2007-03-02 04:39 pm (UTC)Утащила
Date: 2007-03-02 04:43 pm (UTC)Re: Утащила
Date: 2007-03-02 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 07:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 08:54 pm (UTC)Я тоже хочу! Там есть ссылка на www.lull.ru, где собраны колыбельные мира. Но они не качаются, а только рекламируются. А на youtube выложены четыре: еврейская, французская, украинская и немецкая.
А еврейскую поёт наш Фима Чёрный - умничка и большой талантище.
Перевод
Date: 2007-03-02 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-02 10:29 pm (UTC)Стараюсь гнать от себя печаль о старенькой маме, о ребенке, который приезжает раз в две недели. Лелею всякие радости о них. Но вот это - погрузило куда-то. Спасибо!
no subject
Date: 2007-03-03 07:20 am (UTC)И украинская тоже.
Утешили меня, спасибо.
И моей дочке очень понравились.
Я продублирую в своем журнале, ладно?
no subject
Date: 2007-03-03 08:28 am (UTC)И украинская мне очень понравилась - видимо ещё и то, что слова понимаю, действует сильнее.
Еврейская сначала таки растравляет душу - а потом действует, как утешение.
А вот младшенького моего оно пока не догнало :-)
no subject
Date: 2007-03-03 08:29 am (UTC)А печалиться правильно о том, о чём действительно следует.
no subject
Date: 2007-03-03 08:30 am (UTC)Впрочем, неудивительно, все те же условия, разве что детки поменьше :-)
no subject
Date: 2007-03-03 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-03 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-03 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-03 08:34 am (UTC)Мне когда говорили- я не вполне верила даже, а зря.
Буду её пересматривать теперь, когда на душе смутно.
no subject
Date: 2007-03-03 08:37 am (UTC)Самое поразительное, что с утра я их показала своим крошкам, и мой младшенький тоже плакал. Сказал, очень грустно, когда друг друга любят, а делают плохо.
Средненький сурово молчал:), но сказал, что очень понравилось.
А Катюша еще не видела.
В общем, спасибо еще раз, это настоящий огромный подарок!